How to pronounce Isabel Allende: Ees-abel Ay-enday (or ä-YEN-d?)
Isabelle Allende talks about her characters, what writing means to her, and the challenges of getting published.
19 books, translated into 35 languages. More than 57 million copies sold. 12 international honorary doctorates, 50 awards in more than 15 countries and 2 international movies; these are Isabel Allende's impressive numbers. Lucy Hannau contacted her for an interview and was rewarded with a prompt and kind answer. We thank Ms Allende immensely for her friendship and we praise her for her incredible modesty, since there aren't many award-winning and internationally famous authors who answer yes'to an interview request in less than 48 hours! This is an incredible gift to you, fiction-fans, from the Lost in Fiction team and one of the most sensitive and talented living authors in the world. Her next book, Maya's Notebook, will be out in English in 2012, please don't miss it, it would be a shame!
Which of your characters do you feel more connected to? why?
I heard once that the author is in every character and that every character represents an aspect of the author. I don't identify with one character in particular but in most of my books the main female protagonist is a strong willed, independent and rebellious woman who struggles to beat the odds against her. She is also sentimental and passionate. I feel very connected to those protagonists.
What does "writing" mean to you?
Life. Telling stories is the only thing I want to do. Writing is like breathing. Literature has given me a voice, has given sense to my life and it has connected me with millions of readers worldwide.
Getting published is always hard, how did you find Carmen Balcells?
My first novel, The House of the Spirits, was rejected by several publishing houses. One day the receptionist in one of those publishing houses told me that there was no hope of being published without a good agent and she mentioned Carmen Balcells. Later, Tomas Eloy Martinez, an Argentinian writer, gave me Carmen Balcells address in Spain and recommended her as the best agent for Latin American literature.
In one of your interviews you said, you have a cinematographic vision when you write. New technologies are changing our lives today, almost everybody is on facebook or tweets daily and then there is the e-book revolution: how do you relate to them both as an author and as a person? What do you think about e-books?
I don't have facebook and I don't tweet because I have no time: I am too busy writing. Usually I have a pile of books on my night table waiting their turn to be read. I like to touch and smell books, but I prefer E-books when I travel because I can carry as many as I want in my iPad. I think that in the near future books will be rare items for collector and libraries and we will be reading everything on a screen.
It's been many years you have been living in California where your "tribe" lives too. How do you keep your written Spanish so "polished", without even a minimal English interference in the vocabulary or in the syntax?
Oh! I wish that was true! My Spanish has deteriorated gravely. Willie, my American husband, thinks that he speaks Spanish but his syntax sounds like Polish and when he doesn't know a word, he makes it up. After 25 years in his company I am writing the way he speaks. A young man in Spain, Jorge Manzanilla, corrects my manuscripts to eliminate Willie's pernicious influence.
©Lost in Fiction Dec 2012. All rights reserved. Reproduced with permission of www.lostinfiction.co.uk
A Conversation With Isabel Allende about Zorro
The narrator addresses the reader directly at transition points in
Zorro. Why did you decide to introduce the narrator's voice into
your novel in this way?
Talking directly to the reader, as if in a conversation, is a tricky
thing because it may sound awkward. However, I thought that in this case
it would create suspense. The reader would ask him or herself, Who is
this narrator? Also, it established an ironic tone, which I needed for
the novel.
What research did you do to establish your fictional characters in
California, Spain, and the Caribbean in the late-eighteenth and
early-nineteenth centuries?
I usually research thoroughly. I consult books and the Internet; I
watch movies to get an idea of the clothes and ways of life. It took me
six month of intense research to be able to write the book. I needed a
lot of information about sailing ships, Indians, Gypsies, secret
societies, fencing, politics in Europe, etc.
You are better known for writing literary fiction than adventure
novels. How did you decide to take on the legend of Zorro in this novel?
The character of Zorro is owned by Zorro Productions. Three people
from that company came to me in the summer of 2003 and asked me to write
a novel about Zorro. I thought about it and decided that because the
historical period is so fascinating, I could come up with an original
story about Zorro.
Were there any special challenges you faced in choosing Zorro, a
cultural figure widely known, as the hero of your book?
The challenge was to imagine something that had not been done before.
I knew it would not be easy because so much had already been said about
him in comic books, TV and movies. But little had been said about his
childhood and youth. Why and how does a boy becomes Zorro?
Your critics have described Zorro as "one of those rare and
perfect matches of subject and author." To what extent do you agree with
this observation, and did you feel especially connected to the fictional
character of Zorro as you wrote?
I asked the people from Zorro Productions why they thought of me to
write this book and they said because I am Hispanic, I know the Spanish
culture (I even write in Spanish!), I have written a book about
California and the Gold Rush (Daughter of Fortune), and the theme
of justice has always been present in my books. I have also written
Young Adult fiction, so I have some experience with action heroes and
adventure. From my side I can say that I have always loved Zorro because
he is brave and smart, he is not particularly violent, he is playful,
histrionic, and eternally young. He risks his life to help the underdog
but he does it with a lighthearted and ironic attitude. There is nothing
tragic about him. He is fun!
2005
Unless otherwise stated, this interview was conducted at the time the book was first published, and is reproduced with permission of the publisher. This interview may not be reproduced or reprinted without permission in writing from the copyright holder.
Common sense is genius dressed in its working clothes.
Click Here to find out who said this, as well as discovering other famous literary quotes!
Your guide toexceptional books
BookBrowse seeks out and recommends the best in contemporary fiction and nonfiction—books that not only engage and entertain but also deepen our understanding of ourselves and the world around us.