Summary | Excerpt | Reviews | Beyond the Book | Readalikes | Genres & Themes | Author Bio
A Novel
by Cees Nooteboom
The brandisht Sword of God before them blazd
Fierce as a Comet; which with torrid heat,
And vapour as the Libyan Air adust,
Began to parch that temperate Clime; whereat
In either hand the hastning Angel caught
Our lingring Parents, and to th Eastern Gate
Led them direct, and down the Cliff as fast
To the subjected Plaine; then disappeerd.
Milton, <i>Paradise Lost</i>, Book XII
Someone left her house in jardins one hot
summer evening while the smell of jacarandas and magnolias
filled the heavy, humid air. The Jardins district is
where the rich live, the people whose staff cooks and
gardeners have a long way to travel, two hours or more,
twice a day, to get to and from work. São Paulo is a big
city. When it rains, the buses are even slower than usual.
Someone left her house, borrowed her mothers second
car and went out for a drive with the music of Björk
Nibelungen laments that seem out of place in the tropics
turned up full blast. She sang along with the music, but
in a shrill, hysterical voice, working off a rage aimed at
no one in particular and a sadness that can be traced to no
particular source.
Someone drove down the Marginal, along the Tietê, past
the nouveau riche houses in Morumbi, and then, without
giving a thought to where she was going or what she was
doing, entered forbidden territory not Ebú-Ecú, but
Paraisópolis, the very worst favela of all, a hell rather than
a paradise, and fraught with danger, making it, at that
moment, irresistible. Someone was not doing the driving,
the car was the car and the music. Then all of a sudden
the engine died, leaving only fear and Björks high-pitched
wails calling out to the wooden shacks, to the smells, to
the moonlight on the corrugated-iron roofs, and to the
noises coming from the cheap TVs, shouting in reply and
mingling with the sounds of excited laughter, of voices
coming closer and closer until they formed a circle around
her and would not let her go. After that everything happened
fast, too fast for her to panic or shout or run away. She no longer remembers how many of them
there were, but she will always blame herself, even more
than for driving into the favela, for the disgustingly poetic
falsification she came up with afterwards out of sheer
self-preservation: that it had been like a black cloud. She
had been enveloped by a black cloud. And then she had
screamed, of course, it had hurt, of course, but as her clothes
were being ripped off, there had been laughter, unforgettable
laughter, strident and ecstatic, a sound next to the
sound welling up out of a world that had never existed for
her before, a hate and a rage so deep that they could swallow
you up forever, and yet just as that hysterical shriek rang
out, panting voices had urged each other on something
she would remember as long as she lived. They had not
bothered to kill her, but had simply left her behind as if
she were rubbish. Perhaps that had been the worst thing,
the way the voices had disappeared again, back into their
own lives, in which she had been a mere incident. Later the
police asked her what she had been doing in that area, and
obviously she knew that what they were really saying was
that it had all been her fault, when in fact the thing she
did actually blame herself for was that humiliating lie about
the cloud, because clouds dont rip your clothes off, men
do. It is men who force their way into your body and into
your life, leaving behind a puzzle that you will never be
able to solve. Or rather that I will never be able to solve,
since that someone was me, the same me who is now on
the other side of the world, lying beside a man who is as
dark as they were, a man who has taken nothing of mine,
who is a mystery to me and will soon go away again. I am
not sure whether my being here is a good thing, though
why wouldnt it be? Because he doesnt know why Im here.
Not the real reason anyway. And he is never going to find
out. In that sense I am deceiving him.
Lost Paradise © 2004 by Cees Nooteboom, English Translation copyright © 2007 by Susan Massotty, and reprinted with permission of Grove Press, and imprint of Grove/Atlantic, Inc.
The only real blind person at Christmas-time is he who has not Christmas in his heart.
Click Here to find out who said this, as well as discovering other famous literary quotes!
Your guide toexceptional books
BookBrowse seeks out and recommends the best in contemporary fiction and nonfiction—books that not only engage and entertain but also deepen our understanding of ourselves and the world around us.