Summary | Excerpt | Reading Guide | Reviews | Readalikes | Genres & Themes | Author Bio
One day the air in the kitchen was particularly heated. A couple of hurtful messages had already been hurled across the room, making Júbilo feel very uncomfortable, especially because the unhappiness his grandmother's words caused his mother was obvious. Most unbelievable, though, was that neither woman was really fighting about how to make hot chocolate. That was just a pretext. What doña Itzel was really saying was: "Look, niña, for your information, my forefathers built monumental pyramids, observatories, and sacred temples, and they knew about astronomy and mathematics way before your people, so don't you come trying to teach me anything, especially not how to make hot chocolate."
And doña Jesusa, who had a sharp tongue, had to repress the urge to counter: "Look, woman, you are used to looking down on anyone who is not of your race, because the Mayans are so great and so wonderful, but they are separatists by nature and I'm not about to put up with that kind of snobbishness. If you disdain me so much, then don't come to my house anymore."
Finally the situation grew so tense, and each woman was defending her point of view with such passion, that Júbilo began to fear something terrible would happen. So when his mother, summoning up her courage, said: "Son, tell your abuela that I don't allow anyone to come into my house to tell me how to do things, because I don't take orders from anyone, especially not from her!," Júbilo had no choice but to translate: "Abuela, my mamá says that we don't take orders in this house . . . well, except from you."
Upon hearing these words, doña Itzel changed her attitude completely. For the first time in her life, she felt her daughter-in-law had acknowledged her rightful position. Doña Jesusa, on the other hand, was taken by surprise. She never imagined her mother-in-law would react to such strong aggression with a peaceful smile. After the initial shock she too responded with a smile and, for the first time since her marriage, she felt accepted by her mother-in-law. With just a simple change of meaning, Júbilo had been able to give each of them what they had been seeking: to feel appreciated.
From that day on, doña Itzel, convinced her orders were now being followed to the last letter, stopped interfering in the kitchen; and doña Jesusa, confident that her mother-in-law finally accepted her way of life, was able to approach her suegra, her mother-in-law, affectionately. The whole family returned to normal thanks to Júbilo's mediation, and he in turn felt completely satisfied. He had discovered the power of words and, having acted as his family's translator since his early childhood, it wasn't too surprising that instead of wanting to be a fireman or a policeman, he expressed the desire to become a telegraph operator when he grew up.
From Swift As Desire by Laura Esquivel. Copyright Laura Esquivel 2001. All rights reserved. Reproduced by permission of the publisher, Crown.
The fact of knowing how to read is nothing, the whole point is knowing what to read.
Click Here to find out who said this, as well as discovering other famous literary quotes!
Your guide toexceptional books
BookBrowse seeks out and recommends the best in contemporary fiction and nonfiction—books that not only engage and entertain but also deepen our understanding of ourselves and the world around us.