Summary | Excerpt | Reviews | Beyond the Book | Read-Alikes | Genres & Themes | Author Bio
This article relates to Kiffe Kiffe Tomorrow
22-year-old Faïza Guène (pronounced Fie-ee-za Gen - first syllable rhymes
with pie) attends the University of St. Denis where she is a sociology major, and has just
completed her first short film. The child of Algerian immigrants, she was
born in France and grew up in
the public housing projects of Pantin, a suburb North-East of Paris. For
several years before going to university she was part of a publicly financed
neighborhood film project writing scripts for TV. She started writing
Kiffe Kiffe when she was about seventeen, writing in longhand in cafes and
on her parents' bed in their two-bed apartment that she shares with her parents
and two siblings. She describes her mother as "a strong character who
always sacrificed everything for the family," and her father, a retired
construction worker, as "quiet but wise". She showed the first pages of
the book to one of the film project advisors, who in turn showed it to his
sister, an editor at Hachette - who paid Faiza an advance of $900. Faiza
says, "I didn't write this book thinking it would be published - I always had
this image of a writer as someone who always had to struggle". She gave the
advance money to her mother, "because what else would I do with it?"
At an interview at a community youth center in 2004 Faiza said, "Here in the
suburbs everyone fantasizes about the lives of Parisians and imagines they all
have good jobs and lots of money ... and on the other side, they imagine that we
are all wild animals in zoos." She describes Kiffe Kiffe Tomorrow
as a necessary corrective, "I was sick and tired of hearing only black stories
about the suburbs, so I wrote about the trivial, daily things that happen here.
It's important to show that the suburbs are not only about cars that are set on
fire, or girls who get gang-raped in basements."
Despite being born and brought up in France, she says that she struggles with
her own identity, "We speak Arabic and watch Algerian satellite and listen to
Algerian music at home .... even what I have on my plate is Algerian. You
can't easily just tell yourself one day you're French. You're betrayed by
your face, your hair. It takes time".
Kiffe Kiffe Demain was published in France in 2004, when she was
19; it was published in English this summer (as a paperback original) having been translated from French into English by Sarah Adams, who provides a
useful glossary of Arabic and French slang for those words that defy direct translation.
This article relates to Kiffe Kiffe Tomorrow. It first ran in the October 5, 2006 issue of BookBrowse Recommends.
This review is available to non-members for a limited time. For full access become a member today.There is no such thing as a moral or immoral book. Books are either well written or badly written. That is all.
Click Here to find out who said this, as well as discovering other famous literary quotes!
Your guide toexceptional books
BookBrowse seeks out and recommends the best in contemporary fiction and nonfiction—books that not only engage and entertain but also deepen our understanding of ourselves and the world around us.