by Elsa Morante (author), Ann Goldstein (translator)
A novel of longing and thwarted desires, Arturo's Island reemerges in this splendid translation to take its rightful place in the world literary canon.
Once considered the greatest writer of Italy's postwar generation - and admired by authors as varied as John Banville and Rivka Galchen - Elsa Morante is experiencing a literary renaissance, marked not least by Ann Goldstein's translation of Arturo's Island, the novel that brought Morante international fame. Imbued with a spectral grace, as if told through an enchanted looking glass, the novel follows the adolescent Arturo through his days on the isolated Neapolitan island of Procida, where - his mother long deceased, his father often absent, and a dog as his sole companion - he roams the countryside and the beaches or reads in his family's lonely, dilapidated mansion. This quiet, meandering existence is upended when his father brings home a beautiful sixteen-year-old bride, Nunziatella.
"Starred Review. By turns devastating and otherworldly, Morante's novel is a classic, and Goldstein's new translation should return to it the attention it deserves." - Kirkus
"Morante's style is well-suited to the adolescent narrator who, marooned on an island, experiences particularly intense bouts of enchantment and disillusionment, making for a captivating novel." - Publishers Weekly
"A fine literary soap opera. " - Library Journal
This information about Arturo's Island was first featured
in "The BookBrowse Review" - BookBrowse's membership magazine, and in our weekly "Publishing This Week" newsletter. Publication information is for the USA, and (unless stated otherwise) represents the first print edition. The reviews are necessarily limited to those that were available to us ahead of publication. If you are the publisher or author and feel that they do not properly reflect the range of media opinion now available, send us a message with the mainstream reviews that you would like to see added.
Any "Author Information" displayed below reflects the author's biography at the time this particular book was published.
Elsa Morante (1912– 1985) was a prize-winning Italian novelist and poet. Born in Rome, Morante was married to Albert Moravia.
Ann Goldstein, the editor of The Complete Works of Primo Levi and the award-winning translator of Elena Ferrante's novels, is a former editor at The New Yorker.
On the whole, human beings want to be good, but not too good and not quite all the time
Click Here to find out who said this, as well as discovering other famous literary quotes!
Your guide toexceptional books
BookBrowse seeks out and recommends the best in contemporary fiction and nonfiction—books that not only engage and entertain but also deepen our understanding of ourselves and the world around us.