Summary | Excerpt | Reading Guide | Reviews | Beyond the Book | Readalikes | Genres & Themes | Author Bio
It was clear that the guard had no real understanding of living things at all. Already, he'd made two errors. But Zayde didn't bother to point out that spiders aren't insects and that, in fact, they are possessors of eight legs. Traditionally, Zayde enjoyed issuing playful, singsong corrections, as he liked to see all the facts put to rights. In that place, thoughit was too dangerous to express any intimate knowledge of creatures that crawled or were considered lowly, lest you be accused of bearing too much in common with them. We should have known better than to make an insect of our grandfather.
"I asked you a question," the guard insisted while issuing another rap to our legs with his stick. "What kind?"
In German, Zayde gave him facts: His name was Tadeusz Zamorski. He was sixty-five years old. He was a Polish Jew. He ended there, as if all were told.
And we wanted to continue for him, we wanted to give all the details: Zayde was a former professor of biology. He'd taught the subject at universities for decades but was an expert in many things. If you wanted to know about the insides of a poem, he would be the one to ask. If you wanted to know how to walk on your hands or find a star, he'd show you. With him, we once saw a rainbow that ran only red, saw it straddle a mountain and a sea, and he toasted the memory of it often. To unbearable beauty! he'd cry, eyes abrim. He was so fond of toasts that he made them indiscriminately, for nearly any occasion. To a morning swim! To the lindens at the gate! And in recent years, there was this, his most common toast: To the day my son returns, alive and unchanged!
But as much as we would have liked to, we said nothing of these things to the guardthe details caught in our throats, and our eyes were tearful because of the death of the nearby onion. The tears were the onion's fault, we told ourselves, nothing more, and we wiped the drops away so that we could see what was happening through the holes in Zayde's coat.
Encircled in the portholes of these flaws were five figures: three little boys, their mother, and a white-coated man who stood with a pen cocked over a little book. The boys intrigued uswe'd never seen triplets before. In Lodz, there had been another set of girl twins, but a trio was the stuff of books. Though we were impressed by their number, we had to admit that we trumped them in terms of identicality. All three had the same dark curls and eyes, the same spindly bodies, but they wore different expressionsone squinted at the sun, while the other two frowned, and their faces fell into similarity only when the white-coated man distributed candy into each of their palms.
The triplets' mother was different than all the other mothers of the cattle carher distress was neatly tucked away, and she stood as still as a stopped clock. One of her hands drifted over her sons' heads in some perpetual hesitation, as if she felt that she no longer had the right to touch them. The white-coated man did not share this attitude. He was an intimidating figure, all shiny black shoes and dark hair of equal polish, his sleeves so expansive that when he lifted an arm, the fabric below billowed and winged and claimed a disproportionate measure of sky. He was movie-star handsome and prone to dramatics; kindly expressions swelled across his face with obviousness, as if he was eager to let everyone near know the extremity of his good intentions.
Words passed between the mother and the white-coated man. They seemed like agreeable words, though the man did most of the talking. We wished we could hear the conversation, but it was enough, I suppose, to see what happened next: the mother passed her hands over the dark clouds of the triplets' hair, and then she turned her back, leaving the boys with the white-coated man. He was a doctor, she said as she walked away, a falter in her step. They would be safe, she assured them, and she did not look back. Our mother, hearing this, gave a little squeak and a gasp before reaching over to tug at the guard's arm. Her boldness was a shock. We were used to a trembling mother, one who always shook while making requests of the butcher and hid from the cleaning woman. Always, it was as if pudding ran through her veins, making her constantly aquiver and defeatable, especially since Papa's disappearance. In the cattle car, she'd steadied herself only by drawing a poppy on the wooden wall. Pistil, petal, stamenshe drew with a strange focus, and when she stopped drawing, she went to pieces. But on the ramp she discovered a new solidityshe stood stronger than the starved and weary should ever stand. Was the music responsible for this alteration? Mama always loved music, and this place was teeming with bright notes; they found us in the cattle car and drew us out with a distrustful cheer. Over time, we'd learn the depths of this trick and know to beware of the celebratory tune, as it held only suffering at its core. The orchestra had been entrusted with the deception of all that entered. They were compelled, these musicians, to use their talents to ensnare the unwitting, to convince them that where they had arrived was a place not entirely without an appreciation for the humane and the beautiful. Musicit uplifted the arriving crowds, it flowed beside them as they walked through the gates. Was this why Mama was able to be bold? I would never know. But I admired her courage as she spoke.
Excerpted from Mischling by Affinity Konar. Copyright © 2016 by Affinity Konar. Excerpted by permission of Lee Boudreaux Books. All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Anagrams
Click Here to find out who said this, as well as discovering other famous literary quotes!
Your guide toexceptional books
BookBrowse seeks out and recommends the best in contemporary fiction and nonfiction—books that not only engage and entertain but also deepen our understanding of ourselves and the world around us.